バラ色の人生 la vie en rose 和訳とフランス語の読み方

今回は エディット・ピアフのバラ色の人生 la vie en rose のフランス語の読み方と和訳を紹介します♪

 

 

 

La vie en rose

Des yeux qui font baisser les miens

Un rire qui se perd sur sa bouche

Voilà le portrait sans retouche

De l’homme auquel j’appartiens

 

Quand il me prend dans ses bras

Il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d’amour

Des mots de tous les jours

Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause :

``C’est lui pour moi

Moi pour lui dans la vie’’

Il me l’a dit, l’a juré, pour la vie

Et dès que je l’aperçois

Alors je sens en moi

Mon coeur qui bat

 

Des nuits d’amour à plus finir

Un grand bonheur qui prend sa place

Des ennuis, des chagrins s’effacent

Heureux,heureux à en mourir

 

Quand il me prend dans ses bras

Il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d’amour

Des mots de tous les jours

Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause :

``C’est toi pour moi

Moi pour toi dans la vie’’

Tu me l’a dit, l’a juré, pour la vie

Et dès que je t’aperçois

Alors je sens en moi

Mon coeur qui bat

La… la… la…

 

 

読み方

 

Des yeux qui font baisser les miens

デズュー キ フォン ベッセ レ ミヤン

 

Un rire qui se perd sur sa bouche

アン リール キ ス ペール スュール サ ブーシュ

 

Voilà le portrait sans retouche

ヴワラ ル ポルトゥレ ソン ルトゥーシュ

 

De l’homme auquel j’appartiens

ドゥ ロンモケル ジャッパルティヤン

 

Quand il me prend dans ses bras

コンティル ム プロン ドン セ ブラ

 

Il me parle tout bas

イル ム パルル トゥ バ

 

Je vois la vie en rose

ジュ ヴァワ ラ ヴィ オン ローズ

 

Il me dit des mots d’amour

イル ム ディ デ モ ダムール 

 

Des mots de tous les jours

デ モ ドゥ トゥ レ ジュール

 

Et ça me fait quelque chose

エ サ ム フェ ケルク ショーズ

 

Il est entré dans mon coeur

イレトントゥレ ドン モン ケール

 

Une part de bonheur

ユヌ パール ドゥ ボネール

 

Dont je connais la cause :

ドン ジュ コネ ラ コーズ

 

``C’est lui pour moi

セ リュイ プール ムワ

 

Moi pour lui dans la vie’’

ムワ プール リュイ ドン ラ ヴィ

 

Il me l’a dit, l’a juré, pour la vie

イル ム ラ ディ ラ ジュレ プール ラ ヴィーウ

 

Et dès que je l’aperçois

エ デ ク ジュ ラッペルスワ

 

Alors je sens en moi

アッロール ジュ ソンゾン ムワ

 

Mon coeur qui bat

モン ケール キ バ

 

 

Des nuits d’amour à plus finir

デ ニュイ ダムール ア プリュ フィニール

 

Un grand bonheur qui prend sa place

アン グロン ボネール キ プロン サ プラス

 

Des ennuis, des chagrins s’effacent

デゾンニュイ デ シャグラン セファス

 

Heureux,heureux à en mourir

ウルー ウルー ア オン ムーリール

 

Quand il me prend dans ses bras

コンティル ム プロン ドン セ ブラ

 

Il me parle tout bas

イル ム パルル トゥ バ

 

Je vois la vie en rose

ジュ ヴァワ ラ ヴィ オン ローズ

 

Il me dit des mots d’amour

イル ム ディ デ モ ダムール 

 

Des mots de tous les jours

デ モ ドゥ トゥ レ ジュール

 

Et ça me fait quelque chose

エ サ ム フェ ケルク ショーズ

 

Il est entré dans mon coeur

イレトントゥレ ドン モン ケール

 

Une part de bonheur

ユヌ パール ドゥ ボネール

 

Dont je connais la cause :

ドン ジュ コネ ラ コーズ

 

``C’est toi pour moi

セ トゥワ プール ムワ

 

Moi pour toi dans la vie’’

ムワ プール トゥワ ドン ラ ヴィ

 

Tu me l’a dit, l’a juré, pour la vie

テュ ム ラ ディ ラ ジュレ プール ラ ヴィーウ

 

Et dès que je t’aperçois

エ デ ク ジュ タッペルスワ

 

Alors je sens en moi

アッロール ジュ ソンゾン ムワ

 

Mon coeur qui bat

モン ケール キ バ

 

La… la… la…

ラララ 

 

 

 

Des yeux qui font baisser les miens

思わず目を伏せてしまう素敵な瞳

 

Un rire qui se perd sur sa bouche

口元にうっすら浮かんで消えるあの微笑み

 

Voilà le portrait sans retouche

これがありのままの姿

 

De l’homme auquel j’appartiens

私が想いをよせるあの人の

 

Quand il me prend dans ses bras

彼が私を抱きしめて

 

Il me parle tout bas

私にそっとささやくとき

 

Je vois la vie en rose

人生がバラ色に見える

 

Il me dit des mots d’amour

彼が私に愛の言葉を語ると

 

Des mots de tous les jours

毎日の愛の言葉を

 

Et ça me fait quelque chose

私の心は揺すぶられる

 

Il est entré dans mon coeur

私の心の中に

 

Une part de bonheur

幸せが沸き起こる

 

Dont je connais la cause :

その訳はわかっている

 

``C’est lui pour moi

私のために彼がいて

 

Moi pour lui dans la vie’’

彼のために私がいる この人生で

 

Il me l’a dit, l’a juré, pour la vie

そう言って、誓ってくれたから

 

Et dès que je l’aperçois

だから、彼の姿を見かけるとすぐに

 

Alors je sens en moi

私は感じる

 

Mon coeur qui bat

胸の高鳴りを

 

 

Des nuits d’amour à plus finir

終わることのない愛の夜々

 

Un grand bonheur qui prend sa place

私は大きな幸せで満ち溢れ

 

Des ennuis, des chagrins s’effacent

不安も悲しみも消え去ってしまう

 

Heureux,heureux à en mourir

幸せ、幸せ、死んでしまいそうなくらいに

 

Quand il me prend dans ses bras

彼が私を抱きしめて

 

Il me parle tout bas

私にそっとささやくとき

 

Je vois la vie en rose

人生がバラ色に見える

 

Il me dit des mots d’amour

彼が私に愛の言葉を語ると

 

Des mots de tous les jours

毎日の愛の言葉を

 

Et ça me fait quelque chose

私の心は揺すぶられる

 

Il est entré dans mon coeur

私の心の中に

 

Une part de bonheur

幸せが沸き起こる

 

Dont je connais la cause :

その訳はわかっている

 

``C’est toi pour moi

私のためにあの人がいて

 

Moi pour toi dans la vie’’

あの人のために私がいる この人生で

 

Tu me l’a dit, l’a juré, pour la vie

そう言って、誓ってくれたから

 

Et dès que je t’aperçois

だから、彼の姿を見かけるとすぐに

 

Alors je sens en moi

私は感じる

 

Mon coeur qui bat

胸の高鳴りを

 

La… la… la…