バラ色の人生 la vie en rose 和訳とフランス語の読み方
今回は エディット・ピアフのバラ色の人生 la vie en rose のフランス語の読み方と和訳を紹介します♪
La vie en rose
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l’homme auquel j’appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause :
``C’est lui pour moi
Moi pour lui dans la vie’’
Il me l’a dit, l’a juré, pour la vie
Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Des nuits d’amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s’effacent
Heureux,heureux à en mourir
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause :
``C’est toi pour moi
Moi pour toi dans la vie’’
Tu me l’a dit, l’a juré, pour la vie
Et dès que je t’aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
La… la… la…
読み方
Des yeux qui font baisser les miens
デズュー キ フォン ベッセ レ ミヤン
Un rire qui se perd sur sa bouche
アン リール キ ス ペール スュール サ ブーシュ
Voilà le portrait sans retouche
ヴワラ ル ポルトゥレ ソン ルトゥーシュ
De l’homme auquel j’appartiens
ドゥ ロンモケル ジャッパルティヤン
Quand il me prend dans ses bras
コンティル ム プロン ドン セ ブラ
Il me parle tout bas
イル ム パルル トゥ バ
Je vois la vie en rose
ジュ ヴァワ ラ ヴィ オン ローズ
Il me dit des mots d’amour
イル ム ディ デ モ ダムール
Des mots de tous les jours
デ モ ドゥ トゥ レ ジュール
Et ça me fait quelque chose
エ サ ム フェ ケルク ショーズ
Il est entré dans mon coeur
イレトントゥレ ドン モン ケール
Une part de bonheur
ユヌ パール ドゥ ボネール
Dont je connais la cause :
ドン ジュ コネ ラ コーズ
``C’est lui pour moi
セ リュイ プール ムワ
Moi pour lui dans la vie’’
ムワ プール リュイ ドン ラ ヴィ
Il me l’a dit, l’a juré, pour la vie
イル ム ラ ディ ラ ジュレ プール ラ ヴィーウ
Et dès que je l’aperçois
エ デ ク ジュ ラッペルスワ
Alors je sens en moi
アッロール ジュ ソンゾン ムワ
Mon coeur qui bat
モン ケール キ バ
Des nuits d’amour à plus finir
デ ニュイ ダムール ア プリュ フィニール
Un grand bonheur qui prend sa place
アン グロン ボネール キ プロン サ プラス
Des ennuis, des chagrins s’effacent
デゾンニュイ デ シャグラン セファス
Heureux,heureux à en mourir
ウルー ウルー ア オン ムーリール
Quand il me prend dans ses bras
コンティル ム プロン ドン セ ブラ
Il me parle tout bas
イル ム パルル トゥ バ
Je vois la vie en rose
ジュ ヴァワ ラ ヴィ オン ローズ
Il me dit des mots d’amour
イル ム ディ デ モ ダムール
Des mots de tous les jours
デ モ ドゥ トゥ レ ジュール
Et ça me fait quelque chose
エ サ ム フェ ケルク ショーズ
Il est entré dans mon coeur
イレトントゥレ ドン モン ケール
Une part de bonheur
ユヌ パール ドゥ ボネール
Dont je connais la cause :
ドン ジュ コネ ラ コーズ
``C’est toi pour moi
セ トゥワ プール ムワ
Moi pour toi dans la vie’’
ムワ プール トゥワ ドン ラ ヴィ
Tu me l’a dit, l’a juré, pour la vie
テュ ム ラ ディ ラ ジュレ プール ラ ヴィーウ
Et dès que je t’aperçois
エ デ ク ジュ タッペルスワ
Alors je sens en moi
アッロール ジュ ソンゾン ムワ
Mon coeur qui bat
モン ケール キ バ
La… la… la…
ラララ
訳
Des yeux qui font baisser les miens
思わず目を伏せてしまう素敵な瞳
Un rire qui se perd sur sa bouche
口元にうっすら浮かんで消えるあの微笑み
Voilà le portrait sans retouche
これがありのままの姿
De l’homme auquel j’appartiens
私が想いをよせるあの人の
Quand il me prend dans ses bras
彼が私を抱きしめて
Il me parle tout bas
私にそっとささやくとき
Je vois la vie en rose
人生がバラ色に見える
Il me dit des mots d’amour
彼が私に愛の言葉を語ると
Des mots de tous les jours
毎日の愛の言葉を
Et ça me fait quelque chose
私の心は揺すぶられる
Il est entré dans mon coeur
私の心の中に
Une part de bonheur
幸せが沸き起こる
Dont je connais la cause :
その訳はわかっている
``C’est lui pour moi
私のために彼がいて
Moi pour lui dans la vie’’
彼のために私がいる この人生で
Il me l’a dit, l’a juré, pour la vie
そう言って、誓ってくれたから
Et dès que je l’aperçois
だから、彼の姿を見かけるとすぐに
Alors je sens en moi
私は感じる
Mon coeur qui bat
胸の高鳴りを
Des nuits d’amour à plus finir
終わることのない愛の夜々
Un grand bonheur qui prend sa place
私は大きな幸せで満ち溢れ
Des ennuis, des chagrins s’effacent
不安も悲しみも消え去ってしまう
Heureux,heureux à en mourir
幸せ、幸せ、死んでしまいそうなくらいに
Quand il me prend dans ses bras
彼が私を抱きしめて
Il me parle tout bas
私にそっとささやくとき
Je vois la vie en rose
人生がバラ色に見える
Il me dit des mots d’amour
彼が私に愛の言葉を語ると
Des mots de tous les jours
毎日の愛の言葉を
Et ça me fait quelque chose
私の心は揺すぶられる
Il est entré dans mon coeur
私の心の中に
Une part de bonheur
幸せが沸き起こる
Dont je connais la cause :
その訳はわかっている
``C’est toi pour moi
私のためにあの人がいて
Moi pour toi dans la vie’’
あの人のために私がいる この人生で
Tu me l’a dit, l’a juré, pour la vie
そう言って、誓ってくれたから
Et dès que je t’aperçois
だから、彼の姿を見かけるとすぐに
Alors je sens en moi
私は感じる
Mon coeur qui bat
胸の高鳴りを
La… la… la…